Prosinec 2007

New year

31. prosince 2007 v 20:24 | kajlin
ŽELÁM VÁM TEN NAJKRAJŠÍ ROK 2008!!!!!!!!!!!!

anketka

31. prosince 2007 v 17:59 | kajuska |  Oliver Pocher
pls dik ze odpowedate.....

Cam Gigandet profil

31. prosince 2007 v 16:36 | kajlin |  Cam Gigandet
Celé meno: Cam Joslin Gigandet
Narodený: 16.8.1982
Miesto narodenia: Tacoma,Washington
Výška: 182 cm
Známy z: O.C.California ako drsný Kevin Volchok, The young....

Wie es ist text+preklad

29. prosince 2007 v 14:56 | kajulik |  Panik-texty a preklady
WIE ES IST
Es ist weit wie das Meer
Und vielleicht auch so schwer
Ich frag mich, wie das jetzt mit dir wär
Ich ertrinke innerlich
Die Gedanken treiben mich
Weit, weit weg zu dir
Keine Ahnung was passiert
Wenn ich's trotzdem probier
Bist du mein Netz und fängst mich auf?
Denn ich brauch dich schließlich auch
Ich entferne mich von dir
Doch ich will nicht weg von hier
Will Ganz nah bei dir sein


Refrain
Kann und will es nicht riskieren
Dich und alles zu verlieren
Meine Worte bleiben stumm - zum Glück
Würden alles nur zerstören
Würdest mir nicht mehr gehören
Scheint wohl besser so
Wie es gerade ist

Jetzt schrei ich's ganz laut raus
Hoffe dann, du spürst es auch
Will mich nur noch um dich drehen
Alles schöne mit dir sehen
Ich ertrinke innerlich
Die Gedanken treiben mich
Weit weit weg zu dir

Refrain

Über Schranken unsrer Sprachen ziehen wir hinfort
Wir gehen getrennte Wege
Doch Irgendwann
Treffen wir uns am selben Ort
Je to daleko jako moře
A asi i tak těžké
Ptám se, jaké by to teď s tebou bylo
Uvnitř se topím
Myšlenky mě ženou
Daleko, daleko k tobě
Nemám ponětí, co se stane
Když to přesto zkusím
Budeš moje síť a chytíš mě?
Protože tě koneckonců potřebuju
Vzdaluju se od tebe
Ale nechci pryč odsud
Chci být blízko u tebe

Nemůžu a nechci riskovat
Že tebe a všechno ztratím
Má slova zůstávají němá - naštěstí
Všechno by se jen zničilo
Už bys mi nepatřila
Asi se mi to zdá lepší takové
Jaké to právě je

Teď to ze sebe všechno vykřičím
A doufám, že to taky uslyšíš
Chci se točit jen okolo tebe
Vidět všechno hezké s tebou
Uvnitř se topím
Myšlenky mě ženou
Daleko, daleko k tobě

Nemůžu a nechci...

Cestujeme přes hranice našich rozmluv
Jdeme oddělenými cestami
Ale někdy
Se setkáme na stejném místě

Nemůžu a nechci...

So wie du text+preklad

29. prosince 2007 v 14:55 | kajlin |  Panik-texty a preklady
SO WIE DU
Den ganzen Tag zählst du meine Fehler auf
Und weißt du was, langsam scheiß ich drauf
Denn ich will nicht so werden wie du
Check das mal
Und quatsch nicht so klug
Misch dich nicht in mein Leben ein
Sag mir mal wie ist denn Deins so
Mitte 40 und geschieden
Mom zu betrügen war die Spitze des Gipfels
Ich hasse deine Lügen
Und jetzt kommst du zu mir
Durch meine Tür und willst mir erklären
Wie ich mein Leben führ´

Refrain:

Allein, will ich entscheiden, was gut für mich ist
Allein, will ich beweisen, dass man mich nicht vergisst
Allein, werd ich dir zeigen wie stark ich sein kann
Allein, werd ich's schaffen und denk daran:

So wie Du
Der sich bei Stress auf der Stelle verpisst
So wie Du
Dem nichts im Leben wirklich wichtig ist
So wie du
Dem es egal ist, wen es erwischt
So wie Du
Ich möchte niemals so werden, niemals so werden wie du

Du stehst wieder vor mir und blickst auf mich herab
Und sagst mir dann, was ich für Fehler gemacht hab
Es ist genau so wie früher
Du bist kein bißchen klüger
Und wieder glaubst du, dass ich dir zuhör´
Doch tut mir leid für den Scheiß
Hab ich keine Zeit
Wo warst du bei meiner Geburt und
Wo warst du bei meinem ersten Wort
In deiner Firma
Und dann hast du deine Sekretärin geschwängert
Und du willst mir erklären, wie ich mein Leben führ´?

Refrain

Ein letztes Mal
Steh ich vor dir
Du siehst mich nicht
Nichts hält mich hier
Ich dreh mich um
Geh meinen Weg
Hoff Du verstehsts
Denn mehr als Hoffen werde ich nicht

Refrain
TAK AKO TY
Celej den vypočítáváš mý chyby
A víš ty co? Už na to pomalu seru
Páč nechci bejt jako ty
Pochop
A nežvaň tak chytře
Nepleť se do mýho života
Řekni mi, jak je to u tebe
Mezi čtyřicítkou a rozvodem
Ten podvod byl naprostej vrchol
Nenávidím tvý lži
A teď jdeš ke mně
Mými dveřmi a chceš mi vysvětlovat
Jak mám žít

Sám se hcci rozhodovat, co je pro mě dobrý
Sám chci dokázat, že se na mě nezapomene
Sám ti ukážu, jak silnej můžu bejt
Sám to zvládnu a pamatuj si:

Jako ty
Co se při problémech hned vytratí
Jako ty
Pro kterýho není v životě nic důležitý
Jako ty
Komu je jedno, kdo to schytá
Jako ty
Nikdy, nikdy bych nechtěl být jako ty

Zase stojíš přede mnou a díváš se na mě shora
A ptáš se mě, co jsem udělal se svejma chybama
Je to stejný jako dřív
Nejsi o nic chytřejší
A zase si myslíš, že tě poslouchám
Ale soráč, na takový sračky nemám čas
Kdes byl při mým narození a
Kdes byl při mým prvnám slově
Ve svý firmě
A přiváděls svou sekretářku do jinýho stavu
A TY mi chceš vysvětlovat, jak mám žít?

Sám...

Jako ty...

Naposledy
Stojím před tebou
Nevidíš mě
Nic mě tu nedrží
Otáčím se
Jdu si svou cestou
Doufám, že tomu rozumíš
Protože víc než naději nemám

Sám...

Jako ty...

Warum text+preklad

29. prosince 2007 v 14:52 | kajlin |  Panik-texty a preklady
WARUM
Alles beginnt auf der Brücke
In der Stadtmitte
Dort steht eine junge Mutter und fleht und betet dafür
Dass ihr Sohn dort oben keinen Schritt weiter geht
Er lehnt leichtsinnig am Geländer und versteht
Die Worte der Männer nicht mehr
Der Helikopter übertönt die Schreie zu sehr
Kameramänner der Fernsehsender sind vom Weiten Erkennbar
Die Frage ist: Springt er oder springt er nicht?
Der Wind weht ihm ins Gesicht und spricht

Refrain
Warum schreist du nicht
Wenn die Einsamkeit dich zerreißt
Warum verschenkst du dich
Wenn du für andere deine Zeit wegschmeißt
Warum quälst du dich
Jeden Tag allein, wenn du weinst
Wenn der Regen fällt weißt du es

Dunkle Wolken ziehen auf
Regen bricht aus
Er schaut auf und glaubt kaum, was er sieht
Seine Klassenkameraden zeigen mit dem Finger auf ihn
Nie wollten sie ihn wegtragen
Als sie ihn zusammengeschlagen hatten liessen sie ihn liegen und filmten ihn, danach verschickten sie die Videos aufm Schulhof
Das schwemmte Wurt hoch, doch nun ist Schluss
Springt er, oder nicht?
Der Wind singt ihm sein Gedicht ins Gesicht

Refrain


Die Welt verschwimmt im dunklen Grau
Es wird still - er atmet aus
Ein Lichtblitz, der den Weg erhellt
Er springt ab - und Regen fällt
PREČO
Všechno to začíná na mostě
Ve středu města
Stojí tam mladá matka a modlí se a prosí,
Aby její syn tam nahoře neudělal další krok
Ten se lehkomyslně nahne přes zábradlí
A už nerozumí slovům těch lidí
Helikoptéra přehluší křik
Kameramani televizních pořadů jsou z dálky rozeznatelní
Otázka je: Skočí nebo neskočí?
Vítr mu fouká do obličeje a říká

Proč nekřičíš
Proč se tomu poddáváš
Když tě drásá osamělost
Proč se mučíš
Každý den sám, když brečíš
Až začne pršet, budeš to vědět

Přiženou se tmavé mraky
Začíná pršet
Vzhlédne a sotva věří tomu, co vidí
Jeho spolužáci na něj ukazují prostředníček
Nikdy ho nemohli snést
Když ho mlátili,
Nechávali ho ležet a natáčeli ho
Pak rozesílali videa na školním dvoře
Toho přivádělo k šílenství
Ale teď je konec
Skočí nebo ne?
Vítr mu zpívá své básně do obličeje

Proč nekřičíš...

Svět splývá do tmavě šedé
Vše utichá - on vydechuje
Záblesk naděje mu osvětluje cestu
Skáče - a prší

Proč nekřičíš...

Proč nekřičíš
Když tě drásá osamělost
Proč se tomu poddáváš
Když kvůli jiným ztrácíš čas
Proč se mučíš
Každý den sám, když brečíš
Až začne pršet, budeš to vědět

Vorbei text+preklad

29. prosince 2007 v 14:49 | kajka |  Panik-texty a preklady
VORBEI
Bis du mich vergisst
Bis du mich vergisst

-Es gibt Tage, da hab ich Angst
All die Farben zu vergesseb, die du mir gabst
-Es gibt Nächte, da lieg' ich wach
und denk' an unser Versprechen, das langsam zerbrach
-Das Bild an der Wand, fast weiß und leer
Die Geschichte die wir malten, verblasst immer mehr
-Es sollte bleiben, wie damals,
doch die Zeit verfärbt sie zu sehr

[Refrain]

Vorbei, Vorbei die letzte Frage
und ich weiß, verloren sind die Tage
Es ist vorbei, ich finde neue Ziele
Wieder Frei - Ich weiß, es gibt so viele
Die Vergangenheit schweigt

-Der letzte Sommer lag nah
Unsere Schatten spiegeln sich auf den regennassen Schienen
-Der Weg nach Hause war hart
Winen ganzen Sommer lang hatten wir gesiegt
(Und jetzt?)
-Das Bild in der Hand war grad gemalt
Die Wochen machten uns erwachsen, doch
(Doch!)
-Es gabt nichts Wichtigeres
als unsern letzten Tag

[Refrain]

Und jetzt denk' ich zurück, denke an dich,
denk' an unseren Sommer und frage mich,
wo du jetzt bist
Wie du jetzt bist und wie du lachst,
wie du weinst
wie du schläfst,
wie du schreist,
denkst du ab und zu an unsre gemeinsame Zeit?
Doch,
dann tauche ich auf, schnappe nach Kuft, und mir wird klar
Unsere Zeit ist vorbei,
auch wenn das die Beste war,
und dass der Wind schon den nächsten Winter bringt,
Ich speicher dich ab, so wie du warst
- Als den schönsten Sommertag
PREČ
Než na mě zapomeneš
Než na mě zapomeneš

Jsou dny, kdy mám strach
Že zapomenu všechny ty barvy, který si mi dala
Jsou noci, kdy ležím bdělý
A myslím na náš slib, který se pomalu zlomil
Obrázek na stěně, skoro bílý a prázdný
Příběh, který jsme kreslili, bledne pořád víc
Měl zůstat jako tenkrát
Jenže čas ho příliš přebarvuje

Refrén
Pryč, pryč je poslední otázka
A já vím, ztracený jsou dny
Už je to pryč, nacházím nový cíle
Zase volnej - vím že jich je mnoho
Minulost mlčí!

Poslední letní den se blížil
Naše stíny se zrcadlily na mokrých kolejích
Cesta domů byla tvrdá
Celý léto jsme vítězili
(A teď?)
Obraz v ruce byl právě namalovaný
Díky těm tejdnům jsem dospěli jenže
(Jenže!)
Nebylo nic důležitějšího
Než náš poslední den

Refrén

A teď myslím zpátky, a myslím na tebe
Myslím na naše léto a ptám se, kde teď seš
Jaká teď seš a jak se směješ
Jak brečíš
Jak spíš
Jak křičíš
Myslíš občas na náš společný čas?
Jenže,
Pak se vynořím, lapám po vzduchu, a je mi jasný
Náš čas je pryč, i když to bylo to nejlepší
A že vítr už přináší další zimu,
Uchovám si tě takovou, jaká jsi byla - jako ten nejhezčí letní den

Revolution text+preklad

29. prosince 2007 v 14:14 | kajka |  Panik-texty a preklady
REVOLUTION
Ich kann's nicht ab
ständig muss ich mich beweisen
Regeln hier, Pflichten da
Ja klar
bin ich nur dazu da das zu tun was ihr mir sagt?
Schule, Eltern, Staat
Ich frag mich was geht ab?

Denn seht in unsere Klassen- seht in unsre' Augen
viele behaupten dass die Jugend sich zu viel rausnimmt
doch wir glauben nicht an eure Ideale
Wollen wir eure Initialien auf uns tragen?
Hmm warte! Ist das ne Fangfrage?

Heutzutage dreht die Welt sich nun mal anders
die große Frage ist - blickt ihr's irgendwann mal?
Egal was wir sagen
wir stoßen auf Granit
weil niemand von euch sieht was wirklich mit uns geht
Wir werden Tagtäglich überschwemmt
von Lügen ertränkt
und merken schon früh
wir kriegen nix geschenkt
am heutigen Tag erobern wir den Thron
Wir sagen "Herzlich Willkommen zu unser' Revolution!"

Refrain:

Das ist die Revolution unsrer Generation
-Ja,ja-
Die neue Zeit beginnt und wir starten schon
-Ja, ja, ja-
Das ist die Revolution unsrer Generation
Der Zug der Freiheit fährt von dieser Station

Ständig werden wir in Schubladen gesteckt
Zu oft analysiert und Fehler werden mathematisch aufgedeckt
Doch eure klar definierten Zahlen
auf Papier spiegeln unsre' Situation doch niemals wieder

Heutzutage ziehn' Kids schon mit elf
Pornos ausm' Netz
Pics von toten Irak Soldaten verbreiten sich per MMS
Die Welt schrumpft
Und seit der Nachricht aus PISA
sind alle Schüler dumm und gammeln nur rum
-Nein!-
Wir geben en Scheiß auf eure Meinung
Ihr seid nicht wie wir
und werdet es nie sein
Wir allein ziehen als Sieger ein
Wir rennen auch ohne Rückenwind durch jede Wand
Habt ihr es langsam erkannt?
Die Revolution in Deutschland hat angefangen
Also ziehn' wir die "FICK DICH" T-Shirts an
Rebellieren, provoziern' Nevada Tan ist jetzt dran
Mit ihrem neuen klang - Wahlprogramm
Und das Motto heißt:" Fang jetzt endlich zu leben an, verdammt!"

Refrain

Ohne euch ist die Welt nicht mehr so klein
Ohne euch werd ich endlich frei sein
Ohne euch ist die Welt nicht mehr so klein
Ohne euch werd ich endlich frei sein

Was geht ab in dem geliebten Deutschland?
Für mich ist hier kein Platz
das hab ich langsam erkannt
Am heutigen Tag erobern wir den Thron
Wir sagen "Herzlich Willkommen zu unsrer Revolution!"

Refrain

Ohne euch
REVOLÚCIA
Už to nesnesu
Ustavičně se musím podřizovat
Pravidla tady, povinnosti tam
Jo, jasně
Jsem tu jen proto, abych dělat, co mi říkáte?
Škola, rodiče, stát
Ptám se, co se děje?

Tak se podívejte do našich tříd - podívejte se do našich očí
Hodně lidí tvrdí, že si mládež příliš dovoluje
Ale my nevěříme na vaše ideály
Chcete na nás nosit své iniciály?
Hmm, to počkat! Tohle je chyták?

V dnešní době se svět točí jinak
Důležitá otázka - všímáte si toho někdy?
Je jedno, co říkáme
Mlátíme do kamene
Protože nikdo z vás nevidí, co se s námi doopravdy děje
Denodenně jsme zaplaveni
Utopeni ve lžích
A brzy si všímáme
Že nic nedostaneme darem
Dnes se zmocníme trůnu
Říkáme: "Srdečně vítejte v naší revoluci!"

Tohle je revoluce naší generace
-Jo, jo-
Nová doba začíná a my už startujeme
-Jo, jo, jo-
Tohle je revoluce naší generace
Vlak svobody odjíždí z téhle stanice

Neustále jsme škatulkováni
Příliš často rozebíráni a chyby jsou vypočítavě odkrývány
Ale vaše přesně definovaná čísla na papíře
zrcadlí naši situaci jako nikdy

V dnešní době stahují děti už v jedenácti
Porno z netu
Obrázky mrtvých vojáků z Iráku se šíří přes MMS
Svět se scvrkává
A od zprávy z PISE
Jsou všichni žáci hloupí a jen se flákaj
-Ne!-
Sereme na váš názor
Nejste jako my
My sami vybíráme vítěze
Probíháme bez větru v zádech každou zdí
Už to pomalu chápete?
Revoluce v Německu začala
Takže si oblíkáme trička s "FUCK YOU"
Teď je na řadě rebelie a provozování Nevada Tan
S jejich nově znějícím volebním programem
A naše motto je: "Začněte konečně žít, zatraceně!"

Tohle je revoluce...

Bez vás svět není tak malý
Bez vás budu konečně volný
Bez vás svět není tak malý
Bez vás budu konečně volný

Co se děje v našem milovaném Německu?
Pro mě tu není místo
To už mi pomalu došlo
Dnes se zmocníme trůnu
Říkáme: "Srdečně vítejte v naší revoluci!"

Tohle je revoluce...

Bez vás...

Neustart text+preklad

29. prosince 2007 v 12:39 | karinka |  Panik-texty a preklady
NEUSTART
Bin mitten in der Nacht erwacht
Hab über so viele Dinge, die ich gemacht hab, nachgedacht
Und ich weiß wenn ich weiter so leb
Mich niemand versteht - mir immer wieder selber den Rücken zu dreh'
Hau ich ab
Lass dich im Stick denn ich lass mich nicht immer wieder
Überreden noch zu bleiben
Denn ich halt's nicht aus
Muss raus
Muss mich schnellstmöglich überwinden
Zu verschwinden um etwas zu finden
Woran ich glaub - und ich weiß nicht was das ist

Refrain
Neustart!
Ich muss endlich weg von hier
Ich endlich weg von dir
Man ich halt's hier nicht mehr aus verdammt ich muss hier raus!
Neustart!
Ich lass alles hinter mir
Ich lass endlich los von dir
Man ich muss hier endlich raus
Und mich hält nichts auf!

Zu viele Jahre lang hab ich nichts getan
Hab geschworen irgendwann da fang ich an
Mich loszureissen, mich abzugrenzen, dich wegzuschmeissen
Und fort zu rennen
Ich hab zulange vorgetäuscht glücklich zu sein
Du hast zu lang geglaubt wir waren zu allem bereit
Zu zweit - es tut mir leid, dies ist nicht der fall - bitte verzeih, dass ich jetzt geh doch endlich bin ich frei
Und ich weiß nicht, was das ist

Refrain

Der Neustart beginnt
Ich hab die langen Tage statt
Der Neustart beginnt
Ich brauche mehr platz
Man der Neustart beginnt
Es klappt sicherlich
Ich resette mich
Vergiss mich
Ich steh jetzt auf
Ich hab die langen Tage satt und gehe zu Tür
Ich brauche einfach mehr Platz
Verschwinde von hier
Es klappt sicherlich
Ich resette mich vergiss mich, den ich werde jetzt gehen

Refrain

Bin mitten in der Nacht erwacht
Hab über so viele Dinge, die ich gemacht hab
Nachgedacht
Und ich weiß wenn ich weiter so leb
Mich niemand versteht - mir immer wieder selber den Rücken zu dreh
Hau ich ab
NOVÝ ZAČIATOK
Probudil jsem se uprostřed noci
Přemýšlel jsem o mnoha věcech, co jsem udělal
A vím, že kdybych tak žil dál
Nikdo by mi nerozuměl - vždy by se ke mně zase obrátili zády
Vypadnu
Nechám tě na holičkách, protože se zase nenechám
Přemluvit, abych ještě zůstal
Protože už to nevydržím
Musím pryč
Musím se co nejrychleji přimět
Abych zmizel a pak našel něco,
V co věřím - ale nevím, co to je

Nový začátek!
Musím konečně pryč odsud
Musím konečně pryč od tebe
Člověče, už tu déle nevydržím
Zatraceně, musím odsud!
Nový začátek!
Nechám všechno za sebou
Konečně se tě zbavím
Člověče, musím odsud konečně pryč
A nic mě nezadrží!

Přespříliš let jsem nic nedělal
Přísahal jsem, že se začnu
Odtrhávat, distancovat a že tě opustím
A poběžím zpět
Příliš dlouho jsem předstíral, že jsem šťastný
Příliš dlouho sis myslela, že jsme na všechno připraveni
Ve dvou - mrzí mě to, tohle není pád
Prosím, promiň, že odcházím, ale jsem konečně volný
A nevím, co to je

Nový začátek!
Musím konečně...

Nový začátek začíná
Měl jsem toho už dlouho dost
Potřebuju víc prostoru
Určitě se to podaří
Restartuju se
Zapomeň na mě
Měl jsem toho už dlouho dost a jdu ke dveřím
Prostě potřebuju víc prostoru
Zmizím odsud
Určitě se to podaří
Restartuju se, zapomeň na mě, protože teď půjdu

Musím konečně...

Probudil jsem se uprostřed noci
Přemýšlel jsem o mnoha věcech, co jsem udělal
A vím, že kdybych tak žil dál
Nikdo by mi nerozuměl - vždy by se ke mně zase obrátili zády
Vypadnu!

Himmel hilf text+preklad

29. prosince 2007 v 12:37 | karinka |  Panik-texty a preklady
HIMMEL HILF
Niemals fragst du nach
Niemals fragst du worum es geht
Stundenlang noch wach
Weil sich alles in meinem Kopf dreht immer wieder klar
Träume sind Vergangenheit
Ist es wirklich wahr
Sind wir wirklich schon so weit weg
Meistens ist es ganz egal wohin ich geh
Ich komm aus der gleichen Tür heraus
Diese Spielchen tun mir ziemlich weh

Refrain:

Himmel hilf, wohin treibt's mich heut Nacht?
Keine Frage, weg von hier
Ich weiß ganz genau ich hab nicht nachgedacht
Trotzdem will ich weg von dir

Es ist nur ein Gefühl
Das mir sagt was ich nicht will
Bin total aufgewühlt
Ich steh jetzt auf und bin nicht mehr still du erwartest zu viel
Ich kann nicht alles für dich sein
Obwohl ich dir verfiel
Ist meine Welt für dich zu klein
Meistens ist es ganz egal wohin ich geh
Ich komm aus der gleichen Tür heraus
Diese Spielchen tun mir ziemlich weh

Refrain

Eine Frage nur
War doch alles was mir fehlt
Ist es denn zuviel?
Dass ich es selber nicht versteh
Eine frage nur
War doch alles was mir fehlt
Ist es denn zuviel?
Mich mal zu fragen, was ich will?
Meistens ist es ganz egal wohin ich geh
Ich komm aus der gleichen Tür heraus
Diese Spielchen tun mir ziemlich weh

Refrain
NEBESÁ POMOZTE
Nikdy se tě neptá
Nikdy se tě neptá o co jde
Jsem hodiny ještě vzhůru
Protože se v mé hlavě všechno točí pořád jasně
Sny jsou minulost
Je to opravdu pravda
Jsme už opravdu tak daleko
Většinou je úplně jedno, kam jdu
Vycházím ze stejných dveří
Tyhle hry mě docela bolí

Nebesa, pomozte, kam mě to unáší dnešní noc?
Žádná otázka, pryč odsud
Vím naprosto přesně, že jsme o tom nepřemýšlel
Ale přesto chci pryč od tebe

Je to jen pocit
Který mi říká, co nechci
Jsem naprosto rozrušený
Vstávám a už nejsem klidný, očekávalas toho moc
Nemůžu být pro tebe všechno
Ačkoli jsem ti propadl
Je můj svět pro tebe příliš malý
Většinou je úplně jedno, kam jdu
Vycházím ze stejných dveří
Tyhle hry mě docela bolí

Nebesa, pomozte...

Jen jedna otázka
Chybělo mi přece všechno
Je toho tedy moc?
Že tomu sám nerozumím
Jen jedna otázka
Chybělo mi přece všechno
Je toho tedy moc?
Zeptat se mě jednou, co chci?
Většinou je úplně jedno, kam jdu
Vycházím ze stejných dveří
Tyhle hry mě docela bolí

Nebesa, pomozte...

Geht ab text+preklad

29. prosince 2007 v 12:31 | kajka |  Panik-texty a preklady
GEHT AB
Das ist letzte Mahlzeit
Bevor ich meine Sachen pack
Das war die letzte Wahrheit
Bevor ich euch verlass
Ich spür den letzten Luftzug
Den mir diese Stadt aufdrückt
Es beginnt, ich fahre los
Und werfe keinen letzten Blick zurück
Ich lass die Sonne heller brennen
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Ich lass sie brennen so lang sie kann

Und ich geh ab
(Geht ab, geht ab, geht ab …)

Das ist erste Mahlzeit
Die ich im neuen Leben nehm'
Ich spüre die neue Wahrheit!
Genieße alles oder nichts
Ich sehe das Licht der Freiheit
Und verbrenn' im hellen Schein
Unser Leben ist viel zu kurz
Um nur Scheiße drauf zu sein
Ich lass die Sonne heller brennen
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Ich lass sie brennen solang sie kann
Ich lass die Erde schneller drehen,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Ich lass sie drehen so schnell ich kann

Und ich geh ab
(Geht ab, geht ab, geht ab …)

Man hat nur ein Leben zum leben
Und eben deswegen darf man's nich sinnlos vergeben!
Man hat nur ein Leben zum leben
Und eben deswegen darf man's nich sinnlos vergeben!
Man hat nur ein Leben zum leben und deswegen
Ich lass die Sonne heller brennen
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Ich lass sie brennen solang sie kann
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Ich lass die Erde schneller drehen,
Weil ich nur ein Leben zu leben hab
Ich lass sie drehen so schnell ich kann

(Geht ab, geht ab, geht ab …)
ODÍDTE
Tohle je poslední chuťovka
Než si zabalím svoje věci
To byla poslední pravda
Než vás opustím
Cítím poslední průvan
Který do mě tohle město opřelo
Začíná to, odjíždím
A nebude žádný poslední pohled zpátky
Nechám slunce jasněji hořet
Protože mám jen jeden život k žití
Nechám ho hořet tak dlouho, jak bude moct

A já odcházím
(odcházejte, odcházejte...)

Tohle je první chuťovka
Kterou si beru do nového života
Cítím teď novou pravdu!
Užívám si všechno nebo nic
Vidím světlo svobody
A spálím se v jasné záři
Náš život je příliš krátký
Abychom měli jen náladu na hovno
Nechám slunce jasněji hořet
Protože mám jen jeden život k žití
Nechám ho hořet tak dlouho, jak bude moct
Nechám Zemi točit se rychleji
Protože mám jen jeden život k žití
Nechám ji točit tak rychle, jak budu moct

A já...

Člověk má jen jeden život k žití
A právě proto se nesmí nesmyslně vzdávat!
Člověk má jen jeden život k žití
A právě proto se nesmí nesmyslně vzdávat!
Člověk má jen jeden život k žití a proto
Nechám slunce jasněji hořet
Protože mám jen jeden život k žití
Nechám ho hořet tak dlouho, jak bude moct
Protože mám jen jeden život k žití
Nechám Zemi točit se rychleji
Protože mám jen jeden život k žití
Nechám ji točit tak rychle, jak budu moct

Ein neuer Tag text+preklad

29. prosince 2007 v 12:28 | kajusik |  Panik-texty a preklady
EIN NEUER TAG
Ohne Licht auf dunklen Wegen ganz allein
Meine Umgebung wächst
Doch ich bleib klein
Zu viel getrunken und zu wenig gelacht
Nichts mehr gegessen und die Nächte durch gemacht
Warum blick ich nur auf, wenn's keiner sieht?
Warum blick ich nur auf, wenn es dich nicht mehr gibt?

Ein neuer Tag beginnt
Eine neue Hoffnung
Ein erneutes Ende für mich
Wieder ein Kapitel
Doch meine Rolle stirbt für dich
Jetzt lass schon los, denn ich muss gehen!

Bilder der Vergangenheit holen mich wieder ein
Tage und Nächte sehe ich dein Lachen und Weinen
Ziele der Vergangenheit zu Asche verfallen
Ziele meines Lebens sind abgebrüht und kalt
Warum blick ich nur auf, wenn es keiner sieht?
Warum blick ich nur auf, wenn es dich nicht mehr gibt?

Ein neuer Tag...

Ich wusste immer es wird schwer sein allein zu sein
Nicht mehr mit dir vereint zu sein, man
ich möchte bei dir sein
Zu zweit wollt ich immer alle Wege beschreiten, doch
jetzt steh ich mir im Weg,
verzweifelt allein dabei
mein Spiegelbild anzuschreien
Kurz vorm heulen
vor deinem Grabstein zusammenfallen
Es ist viel zu viel für mich
deinen Totenschein in der Hand zu halten
Ich bete darum
dass du mich siehst und mich spürst
Versprich, dass du mir hilfst und mich berührst!
Denn wie knüpf ich an ein Leben an
allein, ohne mit dem schönsten Menschen aller Zeiten
vereint zu sein?

Ein neuer Tag...
NOVÝ DEŇ
Bez svetla na tmavých cestách, úplne sám
Moje okolí roste, ale já zustávám malý
Príliš jsem pil a moc málo se smál
Nic víc nejedl a popíjel celé noci
Proc pohlížím vzhuru jen tehdy, když to nikdo nevidí
Proc pohlížím vzhuru jen tehdy, když už nejsi

Zacíná nový den
Nová nadeje
Pro me další konec
Zase další kapitola
Ale moje role zemre pro tebe
Ted už to nechám být, protože musím jít

Obrazy z minulosti me zase dohání
Dny a noci vidím tvuj smích a plác
Cíle minulosti se zmenily v popel
Cíle mého života jsou cynické a chladné
Proc pohlížím vzhuru jen tehdy, když to nikdo nevidí
Proc pohlížím vzhuru jen tehdy, když už nejsi

Zacíná nový...

Vždycky jsem vedel, že bude težké být sám
Nikdy se už s tebou nesetkat, clovece
Chtel bych být s tebou
Porád se chci vydat na všechny cesty ve svou, ale
Ted stojím na ceste
Zoufale sám
Kricím na svuj odraz v zrcadle
Krátce predtím
Než se s plácem sesypu pred tvým náhrobním kamenem
Je pro me moc
Udržet tvuj úmrtní list v rukou
Prosím te
Abys me videla a cítila
Slíbila, že mi pomužeš a dotýkala se me
Jak pak spojím svuj život se samotou
Být bez nejkrásnejšího cloveka všech dob?

Zacíná nový...

Echo text+preklad

29. prosince 2007 v 12:23 | kajulik |  Panik-texty a preklady
ECHO
Ich weiß nicht ob ich schlaf
Bin noch gefangen oder wach?
Die Einsamkeit macht mich so schwach
Ich habe viel geweint
War am Ende und allein
Die Kälte friert mich ein
Ich versuch stark zu sein
Ich starr nächtelang an die weiße Wand
Hab jedes Gefühl aus meinem "Ich" verbannt
Hab aus Angst angefangen die Sekunden zu zählen
Noch ein Paar Stunden und ich geh meinen schlimmsten Weg
Und der Schmerz vergeht nicht
Es geht nicht
Du fehlst mir hier

Refrain

Dein Echo zerschlägt meine Wand
Trümmer der Realität, über die ich geh, und ich versteh
Es ist zu spät
Dein Echo frisst meinen Verstand
Es verhallt tief in mir, es wird kalt und ich spür, wie ich mich verlier

Der fensterlose Raum
Ist kalt und voll mit Staub
Kann meinen Augen kaum noch trauen
Die Vergangenheit zerreißt mich
Ich hoff so sehr ich schlaf
Weck mich nicht auf
Weil ich das niemals schaff
Es ist so schwer, die vielen Bilder fühlen
Die kalten Wände zu berühren
Deine Schmerzen zu spüren
Es ist so schwer, durch eine Welt zu gehen
In der Bilder von dir
Noch 10 Jahre später
Wiederkehren
Und der Schmerz vergeht nicht
Es geht nicht
Du fehlst mir hier

Refrain

Ich spüre dein Echo und wünsche mir so
Dass ich es schaff und dass ich dich ziehen lass
Ich spüre dein Echo und wittere die Chacne
Ich lasse dich los, damit du deine Ruhe bekommst
Der Raum ist still und leer
Dein Echo verklingt
Doch irgendwann folge ich dir

Refrain
OZVENA
Nevím, jestli spím
Sním nebo jsem vzhůru?
Samota mě tak oslabuje
Hodně jsme brečel
Byl jsem a konci a sám
Odmítavost mě mrazí
Zkouším být silný
Zírám celou noc do bílé zdi
Vyhnal jsem každý cit ze svého Já
Ze strachu jsem začal počítat vteřiny
Ještě pár hodin a půjdu svou nejhorší cestou
A bolest neustává
Nejde to
Chybíš mi tu

Tvá ozvěna rozbíjí mou zeď
Jdu přes trosky reality a chápu
Že už je příliš pozdě
Tvá ozvěna požítá můj rozum
Zaniká hluboko ve mně
Ochlazuje se
A cítím, jak se sám sobě ztrácím

Místnost bez oken
Je chladná a plná prachu
Téměř nemůžu věřit svým očím
Minulost mě drásá
Tak moc doufám, že spím
Neprobuď mě
Protože se mi to nikdy nepodařilo
Je tak těžké pociťovat tolik obrazů
Dotýkat se studených zdí
Cítit tvé bolesti
Je tak těžké jít světem
Ve tvém obraze
Vrátit se
Ještě o 10 let později
A bolest neustává
Nejde to
Chybíš mi tu

Tvá ozvěna...

Slyším tvou ozvěnu a přeju si
Aby se mi to podařilo a abych tě nechal jít
Slyším tvou ozvěnu a větřím šanci
Nechám to být, abys měla svůj klid
Pokoj je tichý a prázdný
Tvá ozvěna doznívá
Ale stejně to chápu

Tvá ozvěna... (2x)

Sním nebo jsem vzhůru?

Du schweigst text+preklad

29. prosince 2007 v 12:21 | kajus |  Panik-texty a preklady
DU SCHWEIGST
Ich seh in dir die Traurigkeit gewinnt,
dein Lächeln lügt mir etwas vor.
Ich ahne nur den Grund der dich verletzt,
du bist den Tränen ziemlich nah.
Ich bin kein Gott und kann dein Innerstes nicht sehen,
was du jetzt tust kann ich nicht verstehen.
Du spielst den starken Mann für jeden, den du liebst,
so viel wofür du dich aufgibst.

Du schweigst,
wenn jeder andere schreit.
Du lachst,
obwohl dein Schmerz verbleibt.
Du singst dein eigenes Trauerlied,
denn Trauer ist das was du liebst.

Hast du den nichts was dir den Schleier nimmt
und dir dein Lächeln wieder bringt.
Das Dunkle hat dein Herz schon ganz verhüllt,
damals war's doch noch so hell.
Weist du noch wie es wahr als du die Welt betratst?
Du hast geschrieen und du hast gelacht.
Bist aufgestanden, gekämpft, hast nicht nacgedacht,
deine Tränen gaben dir die Kraft.

Du schweigst,
wenn jeder andere schreit.
Du lachst,
obwohl dein Schmerz verbleibt.
Du singst dein eigenes Trauerlied,
denn Trauer ist das was du liebst.

Der geht immer weiter,
wird härter, niemals leichter.
Pass auf, dass du dich nicht verlierst!!
Dein Wille wird dich führen,
die Welt wird dir gehören.
Pass auf, dass du sie nicht verlierst!!

Ich seh in dir die Traurigkeit gewinnt,
dein Lächeln lügt mir etwas vor.

Du schweigst,
wenn jeder andere schreit.
Du lachst,
obwohl dein Schmerz verbleibt.
Du singst dein eigenes Trauerlied,
denn Trauer ist das was du liebst.

Ich seh in dir die Traurigkeit gewinnt,
dein Lächeln lügt mir etwas vor.
MLČÍŠ
Vidím, že v tebe vyhral smútok,
tvoj úsmev ma niečím oklamal.
Tuším len vnútro, ktoré ťa zranilo.
K slzám si celkom blízko.
Nie som boh a nedokážem vidieť tvoju dušu,
nemôžem rozumieť tomu, čo teraz robíš.
Hráš sa na silného chlapa pred každým, koho miluješ
tak veľa, načo sa vzdávaš?

Mlčíš,
keď každý ďalší kráča.
Smeješ sa,
aj keď tvoja bolesť zostáva.
Spievaš svoju vlastnú obľúbenú pieseň,
preto je smútok to, čo ti ostáva.

Máš niečo, čo ti vezme clonu
a tvoj smiech dá ďaleko preč?
Neistota má srdce už celkom zahalené,
vtedy to predsa bolo ešte také jasné.
Vieš ešte, ako skutočne oplakávaš svet?
Vykríkol si a smial si sa.
Vstal si, bojoval, nepremýšľal.
Tvoje slzy ti dali silu.

Mlčíš,
keď každý ďalší kráča.
Smeješ sa,
aj keď tvoja bolesť zostáva.
Spievaš svoju vlastnú obľúbenú pieseň,
preto je smútok to, čo ti ostáva.

Ten ide vždy ďalej.
Bude ťažko, nikdy ľahšie.
Dávaj pozor, nie že sa stratíš!
Tvoja vôľa ťa bude niesť,
svet ťa bude počuť.
Dávaj pozor, nie že sa stratíš!

Vidím, že v tebe vyhral smútok,
tvoj úsmev ma niečím oklamal.

Mlčíš,
keď každý ďalší kráča.
Smeješ sa,
aj keď tvoja bolesť zostáva.
Spievaš svoju vlastnú obľúbenú pieseň,
preto je smútok to, čo ti ostáva.

Vidím, že v tebe vyhral smútok,
tvoj úsmev ma niečím oklamal.

Niemand hort dich text+preklad

29. prosince 2007 v 12:18 | kajlin |  Panik-texty a preklady
NIEMAND HORT DICH
Kennst du das?
Man lebt einen Traum
Und irgendwann wacht man auf
Einfach so...

Kraftlos
Stürzt sie in ihre Welt (...)
Hilflos
Verirrt sie sich und schnell...

(Niemand hört dich.... Niemand sieht dich...)
Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei
Niemand hört dich
Niemand sieht dich
Im Eissturm Kämpfst du ganz allein
Jeder friert hier
Jeder verliert hier
Schutzlos
Liegt sie im Bett und weint
(zu viel Druck von allein Seiten, die Eltern streiten und keiner kann dem Spiel ein Ende bereiten)
Die Welt bleibt
Steh'n und ihr wird kalt

(Niemand hört dich... Niemand sieht dich)
Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei
Niemand hört dich
Niemand sieht dich
Im Eissturm Kämpfst du ganz allein
Jeder friert hier
Jeder verliert hier

Sie redet nicht mehr,
weil niemand sie versteht
Ihre Hoffnung stirbt,
weil der Winter nicht mehr geht...


Sie hat genug von dem Mimik spiel

Sie hat genug von ihren Hass - Gefühlen
Sie bricht aus -
Rennt raus
Stolpert im Schnee und schreit zu
Gott kannst du mir verzeihen?!

Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei
Niemand hört dich
Niemand sieht dich
Im Eissturm Kämpfst du ganz allein
Jeder friert hier
Jeder verliert hier

Niemand hört dich...
Niemand sieht dich...
Jeder friert hier
Jeder verliert her
NIKTO ŤA NEPOČUJE
Poznáš to?
Človek sníva sen
A naraz sa prebudí
Len tak...

Bezmocne
ju vrhne do sveta
Bez pomoci
Zmätie ju a rýchlo...

(Nikto ťa nepočuje... Nikto ťa nevidí...)
V ľadovej búrke zanikne tvoj výkrik o pomoc
Nikto ťa nepočuje
Nikto ťa nevidí
V ľadovej búrke bojuješ celkom sám
Každý tu zamrzne
Každý tu prehrá

Nechránená
Leží v posteli a plače
(príliš veľký tlak zo všetkých strán, rodičia sa hádajú a žiaden nevie tú hru ukončiť)
Svet zostáva
stáť a jej je zima
Ona už nič nehovorí
Pretože nikto jej nerozumie
Jej nádej zomiera,
Pretože zima stále neodchádza…

Má už dosť tej mimickej hry

Má už dosť svojich pocitov nenávisti
Vybuchne -
Beží von
Potkne sa v snehu a kričí
Bože, môžeš mi odpustiť?!

(Nikto Ťa nepočuje... Nikto Ťa nevidí...)
V ľadovej búrke zanikne tvoj výkrik o pomoc
Nikto Ťa nepočuje
Nikto Ťa nevidí
V ľadovej búrke bojuješ celkom sám
Každý tu zamrzne
Každý tu prehrá

Nikto Ťa nepočuje...
Nikto Ťa nevidí...
Každý tu zamrzne
Každý tu prehrá

Alles endet hier text+preklad

29. prosince 2007 v 12:15 | kajulka |  Panik-texty a preklady
ALLES ENDET HIER
Manchmal sehe ich noch Licht am Ende des Tunnels
Manchmal weiß ich wirklich nicht wie spät es ist manchmal glaube ich zu wissen, was wirklich wichtig ist
Manchmal hab iuch das Gefühl, dass mich das Leben vergisst
Ich führ jeden Tag einen Kampf in Gedanken
Ob das, was ich tue wirklich richtig ist
Weißt du, was die Uhr geschlagen hat?
Ich weiß es nicht
Frag mich: Was hab ich falsch gemacht?
Und wieder kein Ende in Sicht
Warum kann's nicht aufhören
Die Hoffnung zieht an mir vorbei
Ich schau dich an und sehe es ein

Refrain
Alles endet hier - auch wenn du wieder vor mir stehst
Alles endet hier - selbst wenn du deine Welt umdrehst
Alles endet hier - sogar wenn du noch weiter flehst
Ich hoffe, dass du das verstehst

Heller als Der Tag
Und dunkler als die Nacht
Immer wieder schweißgebadet
Bin ich neben dir erwacht
Damals hätte ich nie gedacht
Dass ich am heutigen Tag
Mich über unsre Vergangenheit und unsrer Zeit beklag
Denn wir liefen im Kreis doch haben's nicht gesehen
Wir schleifen zu zweit
Man ich kannÄs nicht verstehen
Jetzt schlag ich gegen Wände
Nichts hält mich mehr fest
Und jeder neue Tag
Ist wie ein neuer Test

Refrain

Wärst du doch nur ein bisschen wie ich
Ein bisschen von mir und das hier gäbe es nicht
- Ich präsentierte dir mein Herz auf einem Silbertablett
Du zeigtest mir gar nichts und hast dich lieber versteckt!
Und jetzt weht der Wind in mein Gesicht
Doch ich spüre ihn nicht, ich höre nur dich
Es ist ein Klagelied, für zwei bestimmt
Ich ein Einzelkämpfer und
Werde nicht länger die Zweitstimme mitsingen
Alte Graffitis zeichnen die zerbrochene Wand
Es ist ein staubiger Himmel
Ich lauf die Straße entlang
Ich hab mir nicht ausgesucht diesen Weg zu gehen
Er hat mich eingeholt
Und jetzt werd ich ihn antreten
Du hast sie nicht gespürt
Die Spannung in mir
Ich hab sie ignoriert
Damit ich dich nicht velier
Niemand macht sich die Mühe
Und sucht nach dem Grund
Nur verstümmelte Worte, was bleibt
Sind taube Erinnerungen
Jetzt weht der Wind in mein Gesicht
Ich spür ihn nicht und hör nur dich
Das Klagelied ist nicht für mich
Und ich weiß es ist vorbei
Und ich weiß ich bin allein
Doch es kann nicht anders sein

Refrain

Wir liefen im Kreis doch haben's nicht gesehen
Wir schleifen zu zweit, man ich kann's nicht verstehen
Jetzt schlag ich gegen die Wände
Nichts hält mich mehr fest
Und jeder neue Tag ist wie ein neuer Test
du hast sie gespürt
Die Spannung in mir
Ich hab sie ignoriert
Damit ich dich nicht verlier
Niemand macht sich die Mühe
Und sucht nach dem Grund
Nur verstümmelte Worte, was bleibt
Sind taube Erinnerungen
VŠETKO SA TU KONČÍ- preklad
Někdy ještě vidím světlo na konci tunelu
Někdy opravdu nevím, kolik je hodin
Někdy věřím, že vím, co je opravdu důležité
Někdy mám pocit, že na mě život zapomíná
Vedu každý den souboj v myšlenkách
Jestli to, co dělám, je opravdu správné
Víš, kolik odbíjí hodiny?
Já to nevím
Ptám se sám sebe: co jsem udělal špatně?
A zase žádný konec v dohledu
Proč to nemůžu ukončit
Kolem mě prochází naděje
Pohlédnu na tebe a pochopím

Tady všechno končí - i když zase stojíš přede mnou
Tady všechno končí - ba i když otáčíš mým světem
Tady všechno končí - dokonce i když se dál modlíš
Doufám, že tomu rozumíš

Světlejší než den
A tmavší než noc
Zase propocený
Se probouzím vedle tebe
Tehdy bych si někdy nepomyslel
Že dnes
Si bude stěžovat na naši minulost a naše časy
Protože chodíme v kruhu, ale neviděli jsme to
Táhneme ve dvou
Člověče, tomu nerozumím
Teď narážím do zdi
Nic se mě nedrží pevnějí
A každý nový den
Je jako nový test

Tady všechno končí...

Kdybys ale byla jenom trošku jako já
Trošku jako já a tohle by nebylo
Předložil bych ti své srdce na stříbrném podnose
Tys mi vůbec nic neukázala a radši ses schovávala!
A teď mi vítr fouká do obličeje
Ale já ho necítím, slyším jen tebe
Je to žalozpěv, určitě pro dva
Jsem osamělý bojovník
A nebudu dál zpívat druhý hlas
Stará grafiti popisují rozpadlou zeď
Je to zaprášené nebe
Běžím ulicí
Dohonil mě
A teď ho ušlapu
Tys ho necítila
Napětí ve mně
Ignoroval jsem ho
Abych tě neztratil
Nikdo se nenamáhá
A nehledá důvod
Jen zkomolená slova, co zůstanou
Jsou prázdné vzpomínky
Teď mi vítr fouká do obličeje
Necítím ho a slyším jen tebe
Ten žalozpěv není pro mě
A vím, že to skončilo
A vím, že jsem sám
Ale to nemůže být jinak

Tady všechno končí...

Chodíme v kruhu, ale neviděli jsme to
Táhneme ve dvou
Člověče, tomu nerozumím
Teď narážím do zdi
Nic se mě nedrží pevnějí
A každý nový den
Je jako nový test
Tys ho necítila
Napětí ve mně
Ignoroval jsem ho
Abych tě neztratil
Nikdo se nenamáhá a nehledá důvod
Jen zkomolená slova, co zůstanou
Jsou prázdné vzpomínky

Profil T:ma...

28. prosince 2007 v 20:11 | kajus |  Timo-info
Celé meno: Timo Sonnenschein
Prezývka: T:mo
Narodený: 20.9.1987
Miesto narodenia: Neumunster
Cas narodenia: 13:13
Post v kapele: rap,spev
Výška: 177cm
Váha: 64 kg
Farba očí: hnedá
Farba vlasov: hnedá
Hobby: natáčanie a strihanie filmov

Profil Poldiho

25. prosince 2007 v 20:59 Lukas Podolski
Narodeny: 4.6.1985
Miesto: Gliwice- Polsko
Narodnost: polska
Prezyvka: Prinz Poldi Lu-Lu-Lukas.mp3, (3.55MB)
Vyska: 181 cm
Vaha: 83 kg
Post: utocnik
Klub: Bayern Munchen od leta 2006,predtym 1.Fc Koln
Reprezentacny debut: 20.6.2004 proti Madarsku
Cisla dresov v Bayerne: 11
repre: 20
Uspechy: vitaz 2.bundesligy, najlepsi strelec 2.bundesligy, najlepsi maldy hrac na MS 2006 v Nemecku
Stav: slobodny-priatelka Monika-tehotna!!!
Rodicia: otec Waldemar(byvaly futbalista) a mama Christina (byvala hadzanarka)
Hobby: futbal, basketbal, nakupovanie, hudba-polsky hip hop

POLDI BUDE OTCOM!!!!!!!

23. prosince 2007 v 11:43 | karinka
Mnichov 13.12.2007 -Nemecky utocnik a hrac Bayernu mnichov Lukas Podolski bude otcom!Jeho 21 rocna priatelka Monika Puchalski je tehotna.Nemecky bulvar o tom informoval jej nadseny brat Lukas.Poldi a Monika spolu chodia uz od 17 rokov.